cherubino

Percorsi di orientamento – PCTO

L’unità di Orientamento del Dipartimento di Filologia, letteratura e linguistica dell’Università di Pisa, in collaborazione con la commissione POT 7 UniSco, intende promuovere e attuare percorsi didattici e laboratoriali rivolti alle scuole secondarie superiori del territorio regionale, con l’obiettivo di proporre, alla luce dell’emergenza epidemiologica in atto e del distanziamento sociale, nuove esperienze di apprendimento e di lavoro in un contesto interattivo efficace.

La proposta prevede un percorso formativo a distanza strutturato in 28 incontri della durata di 40 minuti, cui si aggiungeranno altri 20 minuti dedicati all’interazione. L’offerta prevede anche lo svolgimento di seminari di traduzione nelle lingue erogate nel nostro Dipartimento (in base alle disponibilità: inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, polacco, romeno e russo).

Al fine di sostenere gli studenti partecipanti al PCTO nel processo di autoregolazione dei loro apprendimenti, i laboratori di traduzione prevedono la presenza di una figura tutoriale, individuata tra gli studenti del Corso di Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione, che avrà il compito di guidare i partecipanti nei percorsi laboratoriali, osservando e valorizzando gli obiettivi raggiunti. Il laboratorio prevede la realizzazione di un breve compito da svolgere nella classe virtuale o a casa. L’offerta didattico-laboratoriale mira al raggiungimento di obiettivi formativi e al conseguimento di competenze trasversali incentrate sui seguenti percorsi:

  • Brevi interventi di introduzione alle discipline studiate nel Dipartimento
  • Seminari di teoria e storia della traduzione affidati a docenti del Dipartimento
  • Esercitazioni e laboratori pratici di traduzione affidati a studenti del CdS in Linguistica e Traduzione
  • Riflessione sull’apprendimento delle lingue non studiate a scuola
  • Perfezionamento delle tecniche e dei metodi di studio

Le scuole potranno iscriversi ai singoli corsi entro il 10 gennaio 2021 compilando il seguente modulo

CLICCA QUI PER COMPILARE IL FORM

Nel modulo dovranno essere indicati: nome e cognome della studentessa o dello studente, indirizzo e-mail, denominazione dell’istituzione scolastica, tipo di istituto, classe. Si dovrà inoltre selezionare la lezione e/o il laboratorio, tenendo conto del calendario di seguito indicato. N.B. Per il laboratori di traduzione, è ammesso un numero massimo di 15 studenti. I nomi dei tutor e le date saranno indicati successivamente, a seguito di manifestazione di interesse da parte delle scuole.

***

PROGRAMMA (in aggiornamento)

Tutte le attività si svolgeranno sulla Piattaforma Microsoft Teams. Per accedere all’aula virtuale clicca sul seguente collegamento. Saranno ammessi all’aula virtuale solo gli studenti che avranno debitamente compilato e inviato il modulo di iscrizione.

AULA VIRTUALE

Introduzione alle discipline studiate nel Dipartimento

Discipline tradizionali

Letteratura tedesca (Giovanna Cermelli)  12/01 ore 15:00

Letteratura inglese (Laura Giovannelli) 14/01 ore 16:00

Letteratura francese (Barbara Sommovigo) 19/01 ore 15:00

Lingua e letteratura latina (Anna Zago) 25/01 ore 17:00

Lingua e letteratura greca (Andrea Taddei) 26/01 ore 17:00

Discipline non studiate a scuola

Sociolinguistica e linguistica francofona (Francesco Attruia) 11/01 ore 16:00

Teoria della letteratura (Stefano Brugnolo) 12/01 ore 16:30

Linguistica spagnola (María E. Pérez Vázquez) 18/01 ore 15:00

Letteratura portoghese e brasiliana (Valeria Tocco) 20/01 ore 16:00

Filologia romanza (Speranza Cerullo) 21/01 ore 16:00

Linguistica italiana (Mirko Tavosanis) 26/01 ore 16:00

Linguistica inglese (Elisa Mattiello ) 27/01 ore 15:00

Letterature ispano-americane (Alessandra Ghezzani) 28/01 ore 16:00

Linguistica portoghese e brasiliana (Monica Lupetti) 03/02 ore 16:00

 

Seminari di teoria e storia della traduzione

Breve storia della riflessione sulla traduzione nei secoli (Valeria Tocco ) 13/01 ore 16:00

Traduzione audiovisiva (Silvia Bruti / Silvia Masi) 22/01 ore 16:00

Traduzione automatica (Alessandro Lenci) 29/01 ore 15:00

 

Laboratori di traduzione

 (a cura dei tutor del CdS Magistrale in Linguistica e traduzione)

Lingua e traduzione portoghese (livello principianti assoluti) (Rebecca Martignoni) 5/02 ore 16:00

Lingua e traduzione russa (livello principianti assoluti) (Cecilia Martino e Francesca Zuccaro) 10/02 ore 16:00

Lingua e traduzione francese (Rachele Schiera) 11/02 ore 16:00

Lingua e traduzione spagnola (Monica Altomare e Federica Tinucci) 12/02 ore 16:00

Lingua e traduzione inglese (Carlotta Galimberti e Rebecca Martignoni) 16/02 ore 16:00

Lingua e traduzione tedesca non attivato per numero insufficiente di iscritti

Lingua e traduzione romena (livello principianti assoluti) non attivato per numero insufficiente di iscritti

Lingue e traduzione polacca (livello principianti assoluti) non attivato per numero insufficiente di iscritti

 

Riflessione sull’apprendimento delle lingue non studiate a scuola

Valeria Tocco  Non si comincia mai da zero: 10 ragioni per studiare una lingua nuova all’università 25/01 ore 16:00

Giovanna Tomassucci Perché studiare la lingua e la cultura polacca? 01/02 ore 15:00

 

Seminario sul perfezionamento e il miglioramento del metodo di studio
A cura delle studentesse e degli studenti counselor del Dipartimento (Elisabetta Corbo, Rebecca De Giorgi, Greta Gazzarri, Yasmine Granitto, Federica Pérez de Vera, Daniel Cicchitti) 15/02 ore 15:00